きのーのぐーぶろぐのひっと数はIPは78覧数は180でした~。
きのーのBloggerぶろぐのひっと数が6でした~。
たいじゅー:65.0kg^^ (最大風速:64.9kg)
きょーのとれーにんぐ:30分らんにんぐ
麻薬断ち^^:4月16日(木)23:30PMに1包飲んだ(>_<)
よーやくいっしゅーかんがおわりました。^^こんしゅーまつも、いつもどーりぐーたら^^っすね。しゅーまつといえば、だいえっと。りばうんどで65kgまでもどってしまったので、こんしゅーまつに61kg台はちょっとむりやな。あんまし食べてないんだけどなあ。。。やっぱこのあたりであしぶみっすね。こっから先はなかなか減りにくくなってくるのでしょう。まあでもとにかくすこしずつでも前進しよーと思います。へーじつも、なるべくたべないよーにはしているのですが、仕事をしている以上、どーしても食べないわけにはいかないんすよね。食べないと仕事できないし。
こーどぎあす2を見終えました。やっぱりですのーとにめっちゃにてますね。確かにおもろいけど、やっぱし化物語の方が圧倒的にすばらしいと思います。化物語はもっと評価されてもいーとおもーんだけどなあ。。。さーて、次は何をみよーかなあ?^^
さて。。。きょーはあたまもまわらないんで、ねっとの記事「日本人が英語を話せない最大の理由は「“勉強”しているから」」からちょっちいんよーいたします。
「こんな私が英語嫌いの人に今すすめられるとしたら、まずは、「日本語に翻訳できなければ、英語をわかったとは言えない」という考えを捨てるところから始めましょう、ということです。
その意識は、日本人が学校で「この文章を正しく訳しなさい」と習ってきたからこそ、なかなか抜け出せない思い込みです。」
これはね、本当にその通りだと思います。日本語に翻訳するというよけいなことをやっているから日本人はいつまでたっても英語が話せるようにならないんだと強く思いますね。英語が話せるようになって、翻訳も勉強したい、となったら、翻訳を勉強すればいいのです。英語を話すだけだったら、翻訳する必要はないでしょう。だいたい、アメリカの大学のESLでは、当然ですが、英語で英語を教えています。「はい、じゃあ、これを日本語に訳してください。^^」なんて言ってるバカな教師はいないわけです。そのバカな教師が日本では当たり前っておかしくないですか???この、「翻訳する」ということをやめない限り、ま、日本人が英語を話せるようにはならんでしょ。
でわ。
うつぎたかし
0 件のコメント:
コメントを投稿