きょーはげつよーび。。。きょーはくもりかな。きょーのオハイオでのさいこー気温はシンシナティで4度でさいてー気温はウースターで-11度。
きのーのぐーぶろぐのひっと数はIPが73閲覧数が202でした~。
きのーのあめぶろのひっと数はIPが2閲覧数が2でした~。
きのーのBloggerぶろぐのひっと数は5でした~。
たいじゅー:67.0kg^^
きのーのべんちぷれす:80kgx2回
読んだえーごのほんin 2012(2冊。残り28冊)
1 “How to become a marketing superstar (Jeffrey J. Fox)” 2 “Steve Jobs (Walter Isaacson) 200 pages”
今朝、車のえんじんをかけて暖機しよーと外にでたら、雪が2、3せんちつもってました。昨晩ゆきがふったよーです。まあでもそれほどたいした雪じゃーないなあ、と思っていたら。。。あっちこっちで事故だらけでであっちこっちでだいじゅーたい。^^;たまにふるとこんなにももろいものなのね。きょーよりもっとどか雪だった日は、昨年いっぱいあったけど、それほど事故なんてなかったもんね。やっぱ人間慣れだと思います。とにかく、高速にのろうと思ったら入り口からまったく動いてなかったので、あわててUたーんして下道で行くことにしました。下道も車でいっぱいでのろのろ。そしたらまただいじゅーたいにそーぐーしたので、またまたUたーんして回り道。このまま下道で会社までいこーと思っていたのですが、とちゅーでこーそくを見たら車が流れていたので、とちゅーからこーそくに乗って、無事会社までたどりつきました。ふつーなら25分でとーちゃくするのですが、きょーは倍の50分くらいかかりました。こーゆーふーになると、やっぱし会社の近くにすむほーがいーと強く思いますね。
こないだからえあべっどのえあが抜けるよーになってしまったのですが、どよーびにいんたーねっとで折りたたみ式まっとれすをさがして、あまぞんで格安^^のおりたたみまっとれすを発見してそっこー買いました。発送したとゆーめーるが届いたのでとらっきんぐ番号で検索すると、すでにしんしなてぃに到着していて、明日配達よてーになってました。いやあ、すばやいのお~。^^まっとれすがとどくのがたのしみっす。^^ちなみにこのまっとれす、ちゅーこ^^っす。新品同様って書いてあったので、ま、これでいっか、と思って買ったのでした。まっとれすは結局下に敷くだけなんで、別に新品だろーがちゅーこだろーが性能的にはかわらんもんね。しーつをしーてしまえばちゅーこだって別にきにならんし。だいたい、大学の寮にはいればまっとれすはみんなちゅーこですからね。新品のまっとれすを買うやつもいるかもしれんけど、少数派でしょう。ちゅーこってゆーだけで、新品価格86ドルに対してちゅーこ価格が50ドルになり、36ドルもお得^^になるんだから、ちゅーこを買わない手はないっす。いまちょっと新品価格を確認するためにあまぞんを見てみたら、なんと!ちゅーこで43ドルでうってるでわありませんか!!!やられた。。。ま、ちゅーこ品は価格があってないよーなものなので、買った後に安いのがでてきたとしても、それはしかたがないことっす。あまぞんのれびゅーで、まっとれすがかたすぎるって書いてある人がいたので一抹の不安がよぎりますが、とりあえずは試してみて、後日かんそーをかこーと思います。
でわ。
うつぎたかし
I purchased the air ticket from Day to Japan today. I will leave the U.S.on 4/22(Sun.) and leave Japan on 4/29 (Sun.). When I purchased it, Delta’s ticket was too expensive, so I purchased JAL’s ticket. I will fly from Chicago to Narita on 4/22, and I will fly back from Nagoya to Chicago on 4/29. When I come back to the U.S., I need to fly from Nagoya to Narita, then from Narita to Chicago. Total flight time from Nagoya to Dayton is 24 hours!!!! It is too long!!!! That is why this ticket is relatively cheaper…. There is no “too good to be true” about the air ticket.^^;
See you tomorrow.
Takashi Utsugi
0 件のコメント:
コメントを投稿