きょーはかよーび。。。きょーもはれかな。きょーのさいこー気温(予想)は26度でさいてー気温は10度。
きのーのぐーぶろぐのひっと数はIPが82閲覧数が212でした~。
きのーのあめぶろのひっと数はIPが1閲覧数が1でした~。
きのーのBloggerぶろぐのひっと数は13でした~。
たいじゅー:68.7kg^^;
きのーのべんちぷれす:80kgX2回
読んだえーごのほんin 2011(20冊。残り5冊)
1”The little book of coaching (Ken Blanchard and Don Shula)” 2“Born on a Blue Day (Daniel Tammet)” 3“When Fish Fly (John Yokohama, Joseph Michelli)” 4“Success for Hire (Alexandra Levit)” 5“The No Complaining Rule (Jon Gordon)” 6“The art of strategic leadership (Lynn L. Adams, David A. Jochim and Thomas R. Cutting)” 7“How to Hire & Develop Your Next Top Performer (Herb Greenberg, Harold Weinsein, Patrick Sweeney)” 8“Mentoring 101 (John C. Maxwell)” 9“Doing Business in Mexico (Gus Gordon, Thurmon Williams)” 10“Now, Discover Your Strengths (Marcus Buckingham & Donald O. Clifton, Ph.D.)” 11“Warren Buffett and the interpretation of financial statements (Mary Buffett & David Clark)” 12“The six fundamentals of success (Stuart R. Levine)" 13“The Tao of Warren Buffet (Mary Buffett & Davide Clark)” 14“Outliers: The Story of Success (Malcolm Gladwell)” 15“The little book of common sense investing (John C. Bogle)” 16“How to become CEO (Jeffrey J. Fox)” 17“The Power of Ethical Management (Kenneth Blanchard, Norman Vincent Peale)” 18“The Energy bus (Jon Gordon)” 19“Bringing out the best in people (Alan Loy McGinnis)” 20“How to become a rainmaker (Jeffrey J. Fox)”
世の中には外国語ではへんな意味になる言葉がよくあるわけですが、昨日、あめりかのきぎょーでへんな(?)名前の会社をみかけました。その名もまんこん^^。いやあ、あぶない名前やの~。^^この会社が日本に進出したら、とてもそのままの名前を使うことはできないでしょう。電話なんかで、「はい、まんこん^^です。」なんていおーものなら、電話した人はびっくりするかも。^^;まんこん^^のうえぶさいとはこちらどす。^^
http://www.manconinc.com/
さて。。。“How to become a rainmaker (Jeffrey J. Fox)”からちょっとだけとりあげていきます。
“Don’t make unnecessary enemies. Why be unlikable? Who is ever helped by unpleasant behavior? Pleasant people often appear self-controlled and confident. Customer like that.”
たかし^^訳
「必要ない敵を作るな。なぜ嫌われる必要があるのだろうか?不機嫌な態度によって救われた人がいるだろうか?感じのよい人々は時々、自制できていて自信があるようにみえます。顧客はそれを好みます。」
私も基本的にはこれに賛成です。わざわざ敵を作る必要はないと思います。しかし、みなさんご存知の通り、私は結構思ったことをそのまま書いて、毒舌などおちゃのこさいさい。^^ばかだのあほだの言い放題。言った相手が私のことなど眼中にないから別に問題ない(?)ものの、関係ない人でも読んでていい気分でない人も多いのではないかと思います。こうやって悪態をついてることで私のことを嫌いになる人もいるかと思います。しかし、私は別にいままでのやり方をかえようとは特に思いません。もちろん、状況にもよりますが、現状では特に問題ないと考えています。誰かが言わなければいけないのに、みなが敵を作りたくないがために言わないなんていう状況こそが不健全だと私はおもーからです。一例を挙げてみますと、どうみても私には日本人のーべる賞受賞者の多くがあほ^^だと思っていますが、そんなことを言ってる人を私はあまりみたことがありません。のーべる賞受賞者とか、有名な大学教授の中には、研究は一流だけれども一般常識がほとんどまったくないというような人もかなりいるように思います。のーべる賞を受賞したというだけで、その人の言っていることがすべて正しいと思い込むような世間の風潮は絶対におかしいと思いますね。株主総会のしゃんしゃん総会とか、かざみどりとか、日本は波風を立てず和をもって尊しの精神があまりにいきすぎてるんすよ。だからほかの人と違う意見をいったらすぐさまたたかれるわけです。そういった日本のばかげた風潮に私は迎合するつもりはもうとうありません。私は自分がただしいと思ったらそれを貫くようにしていきたいっすね。もちろん私だって人間なので、妥協したり迎合したりすることはあるでしょう。後はどこに自分の妥協点をもってくるかだと思います。人間どんなにつっぱっても、一人で生きていくことはできないわけで、ほかの人々とある程度妥協していかなければいけないわけです。(もちろん、究極的には無人島で一人で生きていくことも可能かと思いますが、限りなく非現実的でしょう。)社会の一員としての最低限のるーるは守らないといけないわけで、そのるーるの中でどれだけ自分の主張を通していけるかということが問題になってくると思います。社会のるーるとして、他人を誹謗中傷したらいけない、というるーるがわるわけですが、「勝間あほ」とか「ばかのーべる賞学者」ってゆーのはやっぱ誹謗中傷かなあ。。。?^^;ま、私のくだらんぶろぐが100万人とかに読まれるようになれば問題でしょうが、10人程度の読者ならかまわんっしょ。^^とゆーわけで、私は別に敵を作ることは、ま、あんまし気にしません。私のぶろぐ読んで敵になるんだったら、別にそれはそれでかまいません。敵をつくるまいと自分の思ったことを主張できなことの方が社会としては健全ではないと思いますしね。
でわ。
うつぎたかし
Last Saturday and Sunday and Monday, I took cold medicine syrup before I went to bed. Then, it was very difficult to get up in the morning. I did not understand why, but in the Monday mooring, I realized that it was caused by this syrup. Cold medicine syrup includes sleeping drag. It is too strong for me. I had the same experience in the past. I purchased sleeping drag at Kroger. I took it, but it did not work. I could not sleep soon at night. However, it was very very difficult to get up in the morning. I could not understand why it was difficult to get up, but finally I realize that it was caused by a sleeping drag. That drag was effective in the morning, not at night!!! Well, I stopped taking this syrup last night, so I got up this morning easily.^^
See you tomorrow.
Takashi Utsugi
0 件のコメント:
コメントを投稿