きょーははなきん。^^きょーははれかなくもりかな。しんしなてぃのさいてーきおんは6度さいこーきおんは22度でした~。
きのーのBloggerぶろぐのひっと数156でした~
たいじゅー:?kg^^;(最大風速:68.3kg^^;)
きょーのとれーにんぐ:とれっどみるすぴーど5まいる60ふん
麻薬断ち^^;10月17日(木) 23:00PMに1包飲んだ(>_<)
きのーは午後11時くらいにおねんね^^して、午前2時半頃におしっこ^^でおきて、しばらくねれんかったけどなんとかそのままおねんね^^して、今朝は8時ちょっと前に起きました。まあ、きのーはぼちぼち寝れたかな。^^きょーはぶつりのべんきょーしたのですが、あいかーらずぺーすはあがらず、ねおち^^しまくり。けっきょく3,4時間くらいしかべんきょーできなんだ。午後3時に、どらいくりーにんぐのじゃんぱーを取りに行き、くろがーによっておうちにもどりました。そっからゆーちゅーぶみて、おしまい。^^ほんとはきょーはよてーがあったのですが、じじょーによりきゃんせるになりました。どにちもよてーがないので、こんしゅーまつはべんきょー^^やな。げつよーびは、シンシナティ博物館のあうしゅびっつ展をみにいこーかと思っています。それにしても。。。くりーなーって1日でできるんすね。^^しかも、かんりょーしたら、メールで連絡くれるし。便利になったもんじゃ。^^
きょーのらんにんぐもぼちぼちでんな。^^
さて。。。「Dodgers starting pitchers
have been LIGHTS OUT in the NLCS」とゆーどーががあったのですが、このたいとるの意味がよくわかりませんでした。ぐーぐる翻訳してみると、下記となりました。
「ドジャースの先発投手はナショナルリーグ優勝決定シリーズで大活躍」
Lights Outは、上記翻訳から考えると「大活躍」ということなのですが、Lights
Outにはそんな意味ないよーな気がするんだけどなあ。。。ぐーぐるAIにきーてみると、「いいえ、「lights
out」には「大活躍」という意味はありません。」とな。^^;じゃあなんで翻訳では大活躍になっとんじゃ????確かに動画の内容から、「大活躍」でいいとおもーのですが。。。ふしぎじゃ。。。^^;いまちょっと調べてみたら、Urban
dictionaryに下記が載ってました。
lights out
In sports, it means great performance.
"Maddux was lights out on the road,
winning 8 of his last 9 decisions."
なるほど、これだわ。でも、こんなん、ねいてぃぶでも使うんかねえ?^^;まあ、我々も、知らん日本語なんて山ほどあるからね。
さて。。。「【UCLA潜入】阪大首席からUCLA首席るんとうの1日に密着したら2年間成績オールA&GPA満点だったinロサンゼルス【キャンパスツアー】(積分サークル るんとう密着)」とゆーどーが見ました。るんとうさん、UCLAでGPA4.0ばく進中のよーです。^^;いやあ、やっぱすごいわ。わたしもてっくでなんとか4.0を取ろうと必死でしたが、ぜんぜん無理^^;でした。てっくのれべるでまったく歯がたたなかったんですから、UCLAのじゅぎょーでは3.0もあやしーかもしれんわ。。。残念ですが、才能が違いすぎます。いくら努力しても追いつけないし、追いつくために必要な努力をすることができないですね。いくらやろうとしても、一日8時間の勉強が精いっぱいでした。^^;今日だって、3、4時間しかべんきょーしてねーし。。。私は私にできることをやるのみっす。やっぱ毎日釣り^^やな。とりあえず東大卒業してからやな。
でわ。
うつぎたかし

0 件のコメント:
コメントを投稿